|
DEU-POL J & W Services Wir sind ein deutsch-polnisches Unternehmen für internationale Bildung, Übersetzungs- und Dolmetscherdienste und Geschäftsanbahnungen in Deutschland und in Polen. Polen wird bald gemeinsam mit anderen neun Ländern der Europäischen Union beitreten. Das Land entwickelt sich mehr und mehr zu einem zentralen Geschäftspartner vieler deutscher Unternehmen. Dies beruht auf Gegenseitigkeit. Bei unternehmerischen Aktivitäten ist es für Firmen auf beiden Seiten wichtig über Grundkenntnisse in Sprache und Kultur zu verfügen. Unser Ziel ist es, die Brücken zwischen Menschen, Unternehmen und Institutionen in Polen und in Deutschland zu schlagen. Wir wollen dazu beitragen, dass durch problemlose und bessere sprachliche Verständigung, Grundvoraussetzungen für gute partnerschaftliche Beziehungen entstehen. Unsere Leistungen: (deutsch – polnisch, polnisch – deutsch) WIR MACHEN SIE FIT FÜR DIE EUROPÄISCHE ERWEITERUNG!!!
In Zusammenarbeit mit anerkannten deutschen und polnischen Bildungsträgern, organisieren wir Polnisch- und Deutschkurse für Geschäftsleute und für alle, die eine Kurzreise nach Polen oder nach Deutschland planen. Für Ihre Geschäftspartner und Gäste, die Deutsch oder Polnisch lernen möchten, sowie für ausländische Fachkräfte in Ihrer Firma, bieten wir Deutsch- und Polnischunterricht an. Wir berücksichtigen Ihre individuellen Wünsche und gestalten die Unterrichtsinhalte, je nach Ihrem persönlichen Ziel und nach der vorherigen Absprache mit Ihnen. Das praktische Sprechen steht im Vordergrund jedes Kurses. In positiver und entspannter Atmosphäre lernen Sie nicht nur aktives und freies Sprechen, sondern auch, wie Sie sich geschäftlich, beruflich und privat in Polen zurechtfinden können. Ebenso erfahren Sie bei uns einiges über Kunst, Kultur und Landeskunde. Kulinarisches, Verhaltensregeln und die Möglichkeiten der Freizeitgestaltung werden selbstverständlich auch nicht zu kurz kommen. Das Sprachtraining für Geschäftsleute und Manager gibt die Möglichkeit in kurzer Zeit geschäfts- und allgemeinsprachliche Fertigkeiten zu erwerben, wie z.B. Telefonieren und Small - Talk in der polnischen Sprache. Erfahrene und bewährte Dozenten und Sprachtrainer verbinden moderne Unterrichtskonzepte mit traditionellen und geprüften Lernmethoden. Diese Kombination garantiert ein optimales und erfolgreiches Lernergebnis. Wir bieten Lehrgänge für Anfänger und Fortgeschrittene:
Unser Team besteht aus Übersetzern und Dolmetschern für die polnische und für die deutsche Sprache, die in Polen und in Deutschland ansässig sind. Das Übersetzen von Schriftstücken erfordert eine umfassende Sprachkompetenz, sprachliches Feingefühl, textrelevantes Sachwissen und die Fähigkeit es durch entsprechende Recherchen zu ergänzen. Der Inhalt des Ursprungstextes muss gewahrt werden. Durch den rasanten Fortschritt in allen Bereichen entstehen ständig neue Begriffe und Formulierungen, die nur den Fachleuten geläufig sind. Unsere Übersetzer achten auf die Anpassung von Texten an Zielgruppen und an örtliche Sprachgepflogenheiten und berücksichtigen kulturelle Unterschiede. Sie kennen den aktuellen Sprachgebrauch und die neueste Terminologie. Vertrauen Sie Ihre Texte unseren erfahrenen Fachübersetzern an!!! Wir übersetzen für Sie: Wir sind ermächtigt Beglaubigungen vorzunehmen. In andere, neue Gebiete, würden wir uns gerne einarbeiten. Kosten Wir berechnen unsere Übersetzungen nach Normzeilen à 50 Anschläge.Der Preis pro Zeile hängt vom Texttyp und dem Schwierigkeitsgrad ab. Nach Ansicht des Originaltextes machen wir genaue und verbindliche Angaben zum Endpreis. Termine Nach Ansicht des Originaltextes können wir Ihnen verbindlich mitteilen, wie lange die Übersetzung dauern wird. Dies hängt unter anderem vom Schwierigkeitsgrad des Textes ab. Für weitere Fragen stehen wir Ihnen selbstverständlich mit persönlicher oder fernmündlicher Beratung zur Verfügung.
Unsere erfahrene Dolmetscher sind bei Verhandlungen, Konferenzen, Tagungen Geschäftsverhandlungen, Gerichtsverhandlungen und Geschäftsbesprechungen tätig. Wir dolmetschen: simultan (Übertragung des Gesagten während der Redner spricht) Checkliste für Auftraggeber um uns optimal für unseren Auftrag (Konferenz, Tagung, usw.) vorbereiten zu können, benötigen wir ca. zwei Wochen vor unserem Einsatz folgende Unterlagen: informieren Sie uns bitte während unseres Einsatzes über eventuelle Programmveränderungen, Verschiebungen und Ausfälle. Jeder Dolmetscher braucht nach ca. 30 Minuten eine Pause und muß abgelöst werden. Pro Sprache werden während einer Tagung oder Konferenz 2 oder 3 Simultandolmetscher eingesetzt. Sprechen Sie es bitte vorher mit uns ab, falls Sie planen Filme vorzuführen und sie dolmetschen zu lassen. Wir sollen bereits vor unserem Einsatz das Band oder das Skript zur Verfügung haben. (Die Filme werden sehr schnell gesprochen; dazu kommen noch Hintergrundgeräusche.) CONSULTING - PROJEKTE von der Kontaktaufnahme mit den polnischen Firmen bis zum Geschäftsabschluss und begleiten Sie mit unseren Übersetzungs- und Dolmetscherdiensten von der Geschäftsanbahnung bis zum Vertragsabschluss!!! Wir freuen uns auf eine künftige Zusammenarbeit Ihr Deu – Pol J & W Services Team |